Нравится сайт?

Вступайте в нашу группу


Поделись с друзьями.


Языковой барьер в Болгарии не проблема для русских

Уезжая в другую страну, особенно впервые, задаёшься вопросом, как я буду изъясняться с местным населением. Если в привычной Турции и Египте, отдыхая по системе всё включено, думать об этом не стоит, то уезжая в самостоятельные поездки стоит поинтересоваться об особенностях языкового барьера.

Многие знают русский или хотя бы понимают его.

Тому есть несколько причин. Первая, и основная, это то, что Болгария страна бывшего соц.лагеря, где изучение русского языка было обязательным во всех школах. Так что не удивляйтесь, когда более взрослое поколение будет с Вами хорошо говорить на русском языке. Вторая причина знания базисного русского - работа. Учитывая, что значительная доля бизнеса связана с туризмом, а русские не малая часть отдыхающих, местным приходится учить русский, чтобы оставаться на плаву.

Письменность в Болгарии – привычная нам кириллица

оснановка автобуса в Болгарии

Да, действительно, болгарский язык использует алфавит кириллицы. Следовательно, все названия будет легко прочитать и произнести. Многие слова схожи по звучанию (например: свинско – свинина, месо – мясо и т.п.). Но, это не означает, что слова будут русскими. Более того, некоторые, привычные нам слова, могут иметь совсем другое значение. Например, слово гара, созвучное с нашим гора, означает вокзал. На фото вывеска остановки, на которой написано, спирка журналист. Маршрут основного автобуса номер 109 жп гара – зл.пясъци (ж/д вокзал – Золотые Пески). Все же советую заучить несколько самых основных слов, которые могут понадобиться: спасибо – благодаря, пожалуйста – моля, пилешко или пиле – курица.

Многие заведения дублируют информацию на русском и английском

информация для русских в дельфинарии Болгарии

Крупные развлекательные заведения дублируют основные сведения на нескольких языках. Как правило, это английский, и, как не странно, русский. Например, в дельфинарии или аквапарке, на организованных пляжах. Многие рестораны составляют своё меню также на нескольких языках. Порой совмещение болгарского и английского описания блюда даёт общее представление, даже если Ваши знания минимальны и в том и в другом. Кроме русского и английского языка, многие неплохо знают немецкий, так как в Болгарии отдыхает огромное количество немцев.

Молодежь знает лишь родной язык

Современная молодежь совсем не знает русский, и практически не знает английский. Была один раз ситуация в магазине, когда я что-то хотел уточнить у продавщицы - молодой девушки. Спросил по-русски, не поняла, уточнил на английском, ситуация была ещё более плачевной. В итоге позвонила кому-то, подошел более взрослый мужчина и на русском помог решить ситуацию. Однако есть молодые люди, которые наоборот полиглоты, так как общаются с разными иностранцами, и на минимальном уровне знают несколько языков просто из ежедневного общения с туристами. С одним таким молодым человеком нам давилось познакомиться на пляже около нашего отеля, чему мы были очень рады.